最近看到這新聞: 審美反傳統 港男鍾情微胖女? 那麼,日文會怎麼形容這樣的身型? (這是日本人投票,最可愛的胖妹-搞笑藝人柳原可奈子) 日文叫這種身形「ぽっちゃり」 「ぽちゃ」原本是東西掉進水的聲音,「ぽちゃ」是形容水分很多的樣子. 「ぽちゃぽちゃしている」引申就變成「ぽっちゃり」,可以當形容詞或者名詞使用 但如果進一級的話,就是從「でぶでぶ」(很胖)變化而來「でっぷり」。最後簡稱「デブ」 但要小心啊,「ぼっちゃり」也尚算中性,但「デブ」就肯定是失禮. 怎樣才算「ぼっちゃり」?怎樣才算「デブ」? 下面有一個調查,「ぼっちゃり」和「デブ」的分界線是什麼? 最多人選擇人的答案是「是否健康」 話須如此,也是小心運用吧… 上面的新聞講香港男人鍾情微胖(雖然本人不相信) 日本又如何? 日本有一個調查,訪問進行婚活的男女,異性的理想體型 ぽっちゃり人気は幻想?男性が思う女性の理想体型、「普通」「細め」で7割 ■「婚活中の男性に聞いた、異性の理想の体型」 ふつう 38.3% (普通體型) やや細め 23.6% (有一點點瘦) 細め 10.7% (纖細) モデル体型 8.1% (模特兒體型) やや太め 9.8% (有少少胖) 太め 0.5% (胖) スポーツマン体型 3.1% (運動家體型) 気にしない 5.1% (沒所謂) その他 0.7% (其他) ■「婚活中の女性に聞いた、異性の理想の体型」 ふつう 41.8%(普通體型) やや細め 15.0% (有一點點瘦) 細め 4.9% (纖細) モデル体型 2.3%(模特兒體型) やや太め 11.1%(有少少胖) 太め 0.6%(胖) スポーツマン体型 15.0% (運動家體型) 気にしない 9.0%(沒所謂) その他 0.2% (其他) 可以看到「普通」「纖細」估了七成以上,而男性 只有15% 是選「沒有所謂」或者「少胖」的。 所以,女士們,如果想戀愛的話,還是減一下比較好吧. 如果覺得我的Blog 不錯的話,請按一下讚鼓勵下啊! 謝謝大家支持! […]
↧