最近,聽到很多一腳踏兩船,偷情的事件。 「偷情」,「一腳踏兩船」的日文又是什麼呢? 先講一腳踏兩船,日文叫做二股(ふたまた),隨著人數增多,可以去到三股,四股,如果很多人旳話,甚至可以用 「タコ股」・(タコ是八爪魚) 如果其中一方已婚的話,我們會用浮気(うわき)、不倫(ふりん)。浮氣多指男性,不倫多指女性。 至於很開放,很不檢點的人,我們可以用「ふしだらな女/男」來形容。 總之,這是不好的行為啊。 如果你的對象被其他人睡了的話,日文簡稱為NTR。即是寢取られ(ねとられ)的簡稱。 我們有請龍虎門的銀鷹先生示範一下吧: 銀鷹:「不好了….表嫂她….她….」 銀挺:「她怎樣了!?」 銀鷹:「~~她給我幹了!!哈哈….」(插眼) 銀挺:「禽獸!!!」 銀鷹:「美菊子肌膚白裡透紅、滑不溜手,老子有衝動蹂躪多一次呢!!」 如果有興趣學日文,或者有什麼日語問題的朋友,可以e-mail至 ariyip29@gmail.com 132 total views, 1 views today
↧