厚多士事件,又名「你厚多士」事件,發生於2014年5月,源自在網絡上流傳的一段大陸婦人因為被指在港鐵車廂霸佔座位,以及在車廂進食,被一名女乘客出言阻止,繼而引起罵戰。有關罵戰情景被人拍攝並上載至網絡,事件影片起初分為上集及下集,及後有網民把有關事件影片結集。 由於片段中的大陸婦人不斷重覆地說「你好多事」,因其口音問題,被網友取笑,而慘遭惡搞成「你厚多士」,及後她說的其他字句更被惡搞成多種食物。 (出自香港網絡大典) 「你厚多士」(你好多事)的日文是什麼呢? 話人很多事,類似的表現有「小言が多い」、「よけいなお節介」等等。 但想學多士姐的語氣,用來直接鬧人的話,可以用這一句: 「うざい」 直譯就是「你很煩呀!」。雖然沒有「你很好管閒事」的意思,但用來表達厚多士姐的語氣就非常適合。 當然,這個是非常沒禮貌的日文。 如果覺得我的Blog 不錯的話,請按一下讚鼓勵下啊! 39 total views, 39 views today
↧