這隻可愛的熊寶寶大家都認得吧? 牠的表情就像說:「唔係掛?」 「唔係掛?」的日文是什麼呢? 表達驚訝的時候,可以用「まさか」。 例如 「彼は昇進らしいよ」(他好像會升職啊) 「まさか!あのアホめ」(唔係掛,果條傻仔?) 用「本当だ」也有類似的效果,不過驚訝程度較弱。 「本当だ」另外還有一句比較俗的日文,是「まじかよ」。這個不要亂用啊。 和朋友談起,還有「嘘だろ?」(うそだろ?)和「バカな」這兩句可以用。這也是很沒禮貌的啊! 如果覺得我的Blog 不錯的話,請按一下讚鼓勵下啊! 53 total views, no views today
↧