幫學生改功課的時候,有時看到他們會寫「私は寝たい(ねたい)」 我說這不對,該是眠たい(眠たい)才對. 為什麼呢? 簡單來說,「寝たい」是要有自己的意思在內的。「今日は早く寝たいです」 但「眠たい」和意志無關,就是累了。 「眠たい」和「眠い」 查網上的字典,「眠たい」的解釋如下: [形][文]ねむた・し[ク]「眠い」に同じ。「―・くてあくびが出る」 [派生]ねむたがる[動ラ五]ねむたげ[形動]ねむたさ[名] 其實兩者是共通的。 但「重たい」「重い」是兩個不同的字,要小心啊!遲些再解釋一下這兩個字的分別. 如果覺得我的Blog 不錯的話,請按一下讚鼓勵下啊! 124 total views, 1 views today
↧