(現在開始,新增「大人の日本語」環節,希望各位多多捧場) 這位「忘了愛」仁兄,相信大家都認得。我們該如何用日文說「柒頭」呢? 「柒」的日文是ダサい。 這個字是可以解作「老土」, 「跟不上時代」等等。總之也是不太好的用字。 至於「柒頭」呢?在漫畫デトロイト・メタル・シティ(港譯: 爆粗BAND 友)中有出現過。這老二頭叫做「公然猥褻カット」(こうぜんわいせつカット),在死亡搖滾界是很高級的髮型. 根據ニコニコ大百科,把其頭染成粉紅色的話,好像叫做「思春期早漏カット」。丫的誰會弄這個髮型啊? 其實上面那位「忘了愛」仁兄, 用另一個日文字「キモい」(嘔心)來形容可能更加貼切。 但上面的日文,好孩子不要亂用啊。 92 total views, 2 views today
↧