最近很少看日劇也很少打Blog 了,因為懶。 但最近因為朋友的大力推薦下,看了神劇「半澤直樹」,因為很喜歡這套劇,所以看完日劇之後就馬上買原著小說來看了。 日劇改篇的是頭兩本系列,《俺たちバブル入行組》 、《おれたち花のバブル組》。可能也會馬上譯成中文吧? 看完之後,不得不佩服日劇的改篇。 小說official site (劇透注意) 和日劇一樣,第一本《俺たちバブル入行組》,是講述半澤在大阪分行對抗淺野支店長的事蹟,而《おれたち花のバブル組》是講半澤升做次長後的事. -半澤的名言「以牙還牙,加倍奉還」原本是「基本は性善説。やられたら、倍返し」 -半澤和近藤玩劍道是日劇原創。 -小說裡女性角色(花,未樹)完全沒戲份,只是掛名登場。伊勢島酒店的羽根專務是男性 -檢查官黑崎在第二部才出現,也是和日劇一樣的女人型。 -小說中的半澤比日劇版本神得多,小木曾,東田,板橋,地產商,淺野,古里等等在半澤面前自動變成黃大仙,有求必應。任何資料秘密把柄即刻到手,快過邦民財務。 -半澤的爸爸雖然也是被大銀行捨棄.被小銀行救回,但在小說中仍然活得好好的。而見死不救的銀行員也並非大和田。所以半澤和大和田也沒啥仇恨可言,也沒有要迫人下跪。 -大和田所做的事,只不過是要為妻子還債而已.日劇把好幾個人的壞事都推到他身上。 相信是因為作者本身是銀行員的關係,所以書中最集中描寫是旧s 和旧T之間的派系衝突和銀行員們的負擔。也比日劇寫實一點。 所以不得不佩服日劇的改篇,因為老實說,如果照小說般發展,該劇也不會變成「神劇」的。 原著小說已經出到第三集,也相信會改成日劇吧。 希望不要像醫龍那般,追加原創劇情就暴走一樣。 198 total views, 4 views today
↧